&wid Cervantes en la cafetería | LA TECLA CON CAFÉ
Facebook Twitter Google +1     Admin

Se muestran los artículos pertenecientes al tema Cervantes en la cafetería.

Visita institucional del presidente y el secretario de la ASALE a Cuba

20160928190823-visita-institucional-del-presidente-y-el-secretario-de-la-asale-a-cuba.jpg

 

7:33:09 a.m.

Este jueves ya estarán en La Habana Darío Villanueva Francisco Javier Pérez, presidente y el secretario general de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), respectivamente, para participar en los actos conmemorativos del 90.º aniversario de la Academia Cubana de la Lengua (ACUL).


Esta corporación, dirigida desde septiembre de 2016 por Rogelio Rodríguez Coronel, festeja la efeméride de su fundación con diversas actividades.

Destacan entre ellas el acto de cancelación de sello conmemorativo, previsto para el día 29 en la sede académica, y la celebración, el día 30, de una sesión académica extraordinaria y pública, en el Aula Magna del Colegio Universitario de San Jerónimo de la capital cubana.

En esta  Darío Villanueva, Francisco Javier Pérez y el académico panameño Guillermo Sánchez Borbón (Tristán Solarte), recibirán el nombramiento de miembros correspondientes de la ACUL.

Además, la institución rendirá homenaje a la Academia Panameña de la Lengua, que también ha celebrado su 90.º aniversario recientemente. Asistirá su directora, Margarita Vásquez Quirós, quien otorgará la condición de miembro correspondiente de la APL al académico cubano Roberto Fernández Retamar.

Durante su estancia, Darío Villanueva y Francisco Javier Pérez asistirán a una sesión de trabajo en la ACUL, en la que los académicos responsables presentarán los proyectos de la institución, y el presidente y el secretario general de la ASALE hablará de las perspectivas futuras del trabajo académico y los proyectos de la ASALE.

La Academia Cubana de la Lengua


La Academia Cubana de la Lengua se creó el 19 de mayo de 1926. El 2 de octubre de ese año los 18 miembros fundadores celebraron la primera reunión oficial en La Habana y eligieron como primer director al filósofo y escritor Enrique José Varona.

Esta corporación, cuyos objetivos y funciones están recogidos en sus estatutos vigentes, «agrupa a escritores, críticos, lingüistas y profesores, empeñados en la difusión, cultivo y perfeccionamiento de la lengua española, particularmente en su variedad cubana».  

El lema de la institución es «Letra y espíritu» y aparece grabado sobre la medalla representativa. 


Actualmente, la Academia Cubana de la Lengua está constituida por veintisiete miembros de número, que ocupan plazas designadas con letras mayúsculas del alfabeto. Cuenta, además, con académicos correspondientes en el país y el extranjero, elegidos para  colaborar conjuntamente en los estudios que se llevan a cabo. El pleno de la Academia se reúne, en sesión ordinaria, una vez al mes. 

Los miembros de la institución —que ofrece un servicio de consultoría sobre dudas lingüísticas investigan, ejercen la docencia y dan conferencias en universidades o centros culturales de todo el mundo. 

Desde 1952 cuenta con un boletín en el que se recopilan las publicaciones de los académicos y de otros colaboradores, los discursos de ingreso a la institución, noticias sobre las actividades realizadas y otra información de interés.

(Fuente: ASALE/CS)

Etiquetas: , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

La RAE presenta el Diccionario del español jurídico

20151128233647-diccionario-espanol-juridico.jpg


5:32:05 p.m.

La Real Academia Española de la Lengua (RAE) presentó hoy en México el "Diccionario del español jurídico", que se publicará en abril de 2016 con cerca de dos mil páginas y 30 mil entradas, gracias al trabajo de 200 juristas y profesores de Derecho durante dos años.

El proyecto fue dirigido por su secretario, el catedrático de Derecho Administrativo Santiago Muñoz Machado, que lo expuso durante el XV Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española (Asale) inaugurado el lunes en la capital mexicana y que concluye este miércoles.

La obra será publicada por la editorial Espasa en un solo tomo, aunque más adelante habrá también una versión para internet.

Muñoz Machado explicó a los congresistas de la Asale que este es un proyecto nacido en España por iniciativa del Consejo General del Poder Judicial, "que la RAE ha hecho propio y al que se pueden sumar en el futuro las demás academias de la lengua española".

"Se suele decir que el lenguaje jurídico es oscuro. No debería de ser así, porque la mayor parte de sus expresiones son de uso común y popular. Pero lo cierto es que, a juicio de muchos, ocurre de ese modo y eso es algo que pone en juego el Estado de derecho. Y si los ciudadanos no entienden las leyes, el Estado de derecho no funciona bien", argumentó.

Entre los antecedentes históricos a este diccionario, algunos de los cuales se remontan incluso a la Edad Media, citó el "Black's Law Dictionary", que se publica en Estados Unidos desde 1891.

El "Diccionario del español jurídico" fue elaborado por un grupo de casi 200 juristas y profesores de Derecho formado hace dos años y tendrá cerca de dos mil páginas y un total aproximado de 30 mil entradas.

El propósito del equipo coordinado por Santiago Muñoz Machado es ofrecer "la máxima información en el menor espacio posible".

Otra de las fuentes de inspiración de esta obra ha sido el "Diccionario de autoridades", publicado por la RAE en seis tomos entre 1726 y 1739.

Aquel diccionario, el primero elaborado por la RAE, empleaba como fuentes documentales los testimonios de las "autoridades", de los escritores considerados entonces como los más cualificados representantes de la lengua y la literatura españolas.

En México, Muñoz Machado invitó a las academias de la Asale a sumarse más adelante a este proyecto, "a completarlo juntos".

En el Congreso que se celebra en México participan las 22 Academias de la Lengua Española, de las cuales 20 son de Hispanoamérica, más la de España y la de Filipinas.

(Fuente: SPD)

Etiquetas: , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

La fiesta de todos los hispanohablantes y amantes del español

20150428131037-150427-moscow-pushkin-origi.jpg

7:09:53 a.m.

Arranca el Año de la Lengua española en Moscú con la lectura de obras clásicas y el reconocimiento del interés mutuo, más allá de la situación política.

La inauguración del Año de la lengua española en Rusia y la lengua rusa en España se celebró el 27 de abril en el Museo de Bellas Artes Pushkin de Moscú.

La ceremonia contó con la presencia del Secretario de Estado de Cultura de España, José María Lasalle, el Director de la Real Academia de la Lengua, Darío Villanueva, el Embajador de España, José Ignacio Carbajal y los representantes del Instituto Cervantes.

Además, acudieron los diplomáticos de distintas embajadas de los países latinoamericanos en Rusia, debido a que España decidió ampliar el marco de las celebraciones e incluyó en el programa a todos los países que hablan español.

Por parte rusa, aparte de la directora del Museo, Marina Loshak, asistió el Representante Especial del Presidente de Rusia para la cooperación Cultural Internacional, Mijaíl Shvydkói, que destacó que la celebración del Año de idioma español en Rusia y viceversa “muestra un gran interés y cercanía entre ambos pueblos, sin importar (o sin importar demasiado) las dificultades y problemas políticos que existen hoy”.

La elección del Museo de Bellas Artes Pushkin como sede de la apertura no fue casual: el poeta clásico ruso fue un gran amante de la literatura española y, sobre todo, de Cervantes, hecho que fue destacado por todos los participantes de la ceremonia.

Durante la ceremonia de la inauguración rindieron homenaje a Miguel de Cervantes leyendo en español y en ruso un fragmento de El Quijote. El grupo de música antigua Zarabanda interpretó piezas de compositores españoles de los siglos XVI y XVII.

La apertura fue acompañada por la inauguración de la exposición El Lbro de Artista de la colección privada de Borís Fridman, que posee valiosas obras gráficas españolas de principios del siglo XX. Se trata de los dibujos de Joan Miró para poemas de Rafael Alberti, y los de Antoni Tàpies a textos del poeta ruso Joseph Brodsky.

En una entrevista a RBTH el director de la RAE, Darío Villanueva, ha destacado que aparte de la elaboración del programa de actividades culturales y educativas para todo el año, se están analizando las posibilidades para fortalecer la postura del español en Rusia.

Durante un encuentro con el viceministro de Educación y Ciencia de Rusia, Veniamín Kagánov, la parte española y la rusa acordaron pasos para que el español “afiance su posición como segunda lengua extranjera en Rusia y para que forme parte de las Olimpiadas escolares junto con otras materias e idiomas”, subraya el director de la RAE.

La Embajada de España y otras de los países de habla hispana decidieron anunciar un concurso para la mejor traducción de obras españolas al ruso, que a partir de ahora se va a realizar todos los años.

Hablando de objetivos a largo plazo, Darío Villanueva, destacó que es necesario “consolidar la posición del español entre las lenguas extranjeras en Rusia, a pesar de que el inglés tiene una postura favorable a priori. Por otro lado, está el idioma ruso, una de las lenguas más importantes del mundo no solo demográficamente, sino también histórica y culturalmente. Un país desarrollado como España tiene que ser sensible a la presencia y a la relevancia del idioma ruso”, subrayó Villanueva.

(Fuente: RBTH) 

Etiquetas: , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

Localizan posibles restos de Miguel de Cervantes

20150319120949-don-quijote-cervantes.jpg


7:04:17 a.m.


Fueron declarados como perdidos durante la reconstrucción del Convento de las Trinitarias de Madrid, entre los años 1698 y 1730.

Investigadores e historiadores anunciaron este martes que habrían localizado algunos fragmentos o restos óseos del escritor Miguel de Cervantes; bajo el subsuelo del Convento de las Trinitarias en Madrid, capital de España.

Pese a que el pasado 11 marzo se confirmó el hallazgo de las osamentas de Cervantes y su esposa, Catalina de Salazar, el Ayuntamiento capitalino pidió cautela ante los resultados precarios de la búsqueda.

Aunque no se han realizado las pruebas genéticas que confirmen la autenticidad de los restos el equipo de investigadores aseguran que se trata del novelista, poeta y dramaturgo debido a coincidencias físicas.

El antropólogo forense Francisco Etxeberría aseguró que podrían realizar un análisis bioquíco e intentar extraer muestra de ADN de los huesos encontrados; que según medios locales estarían juntos a los restos de otras personas.

(Fuente: TeleSur)

Etiquetas: , , , , , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

Localizan presunto ataúd de Miguel de Cervantes en Madrid

20150126140959-220px-cervates-jauregui.jpg


8:03:55 a.m.

Expertos deben realizar pruebas a las osamentas encontradas dentro para confirmar si pertenecen al escritor fallecido en 1616.

Un grupo de investigadores y arqueólogos españoles habrían localizado el sábado dentro del Convento de las Trinitarias Descalzas de Madrid un ataúd que podría contener los restos del escritor Miguel de Cervantes, según medios locales.

El artefacto posee escritas las iniciales "MC" por toda su extensión y según especialistas contenía restos óseos de un adulto y un niño de edad no determinada. Dichos huesos serán sometidos a pruebas genéticas para saber si pertenecieron a Cervantes.

Algunos rasgos dentro de los huesos ayudarían a determinar si fueron de Cervantes; como la atrofia ósea en los huesos del metacarpo y algunos impactos de pelotas de arcabuz en el esternón recibidos durante la batalla de Lepanto, ocurrida en 1571.

De igual forma se buscarán otras señales características para diferencia a Cervantes de otros restos óseos. En ese sentido la dentadura desdentada y la columna vertebral encorvada.

Otro elemento que podría arrojar pistas sería las prendas encontradas con los huesos; que será revisada por expertos para determinar si pertenecieron a la Orden Tercera; indumentaria con lo que habría sido enterrado su cuerpo.

El autor de El Quijote murió en Madrid durante el año 1616 y sus restos fueron sepultados en el actual perímetro en el que se sitúa el monasterio y el templo. El equipo de científicos lo integra 30 especialistas: antropólogos, biólogos, arqueólogos, especialistas en ADN, arquitectos y topógrafos.

Desde el pasado 16 de abril 36 forenses, médicos, arqueólogos y antropólogos emprendieron la búsqueda de los restos del autor de “Don Quijote de la Mancha”, que de ser hallados no serán sacados del convento.

(Fuente: TeleSur)

Etiquetas: , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

Papichulo, amigovio … entraron al diccionario de la RAE

20141019215609-del-idioma-2-opt.jpg

3:50:40 p.m.

La edición número 23 del diccionario de la Real Academia Española, RAE, incluye varias sorpresas para los millones de personas que lo consultan a diario. Se incorporan palabras como papichulo, amigovio y ziper. La edición también le ha dado la bienvenida a palabras generadas por la revolución digital. 

La editorial Espasa publica esta obra en todos los países de habla hispana, que tiene 93.111 entradas, frente a las 88.431 de la edición anterior de 2001.

Además, recoge 195.439 acepciones, entre ellas casi 19.000 americanismos, así como voces coloquiales.

Para la RAE, el criterio para incluir una palabra en el diccionario es que, como mínimo, se use en tres países.

Aquí presentamos diez palabras que desde ahora visten traje de gala al formar parte oficial del diccionario RAE. 

Las recién llegadas 

Amigovio: persona que mantiene con otra una relación de menor compromiso formal que un noviazgo.

Wifi: red inalámbrica

Chupi: expresión para indicar que la persona la está pasando bien en una fiesta o reunión, o que algo es estupendo.

Homoparental: una familia con hijos formada por dos personas del mismo sexo.

Lonchera: recipiente pequeño que sirve para llevar comida ligera, especialmente los niños cuando van a la escuela.

Basurita: esa partícula de suciedad que molesta tanto cuando se introduce en el ojo.

Miguelito: artefacto con clavos grandes y retorcidos que se utiliza para pinchar neumáticos.

Limpiavidrios: producto que se utiliza para limpian los cristales.

Papichulo: hombre que, por su atractivo físico, es objeto de deseo.

Zíper: cierre o cremallera.

Las que la gente propone

La edición también le ha dado la bienvenida a palabras generadas por la revolución digital.

De esta manera, la expresión red social, tuit, tuitear, tuiteo, tuitero aparecen en recogidas.

Precisamente usando twitter es que el público ha propuesto la incorporación de nuevas palabras a través de la etiqueta #PropuestasParaLaRAE.

El listado encontrado en esa red no es menos llamativo y está generando reacciones. 

Entre las más populares propuestas figuran: 

Soponcio: enfermedad colombiana y venezolana que solo curan las abuelas.

Patecabra: instrumento o herramienta que utiliza el ñero para laborar

Ñero: amigo o socio de lo ajeno.

Guamazo: Golpe o remate

Ochonarios: equipo de fútbol que hace reír.

Chimbo: cheque falso o sin fondos, negocio desventajoso. 

(Fuente: BBC)

Etiquetas: , , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

Revelarán informe clave sobre los restos de Miguel de Cervantes

20140609131255-cervantes-restos.jpg


6:47:53 a.m.

La víspera de presentar el informe que dirá si es posible encontrar los restos de Miguel de Cervantes, el investigador Luis Avial dice haber quedado «muy satisfecho» con su mapa exhaustivo del convento madrileño donde se busca al escritor y que técnicamente es «el más completo» de los hechos en España.

Costó cinco semanas dibujar el mapa del subsuelo y las cavidades del convento de las Trinitarias de Madrid, donde Cervantes fue enterrado, pero el georradarista Luis Avial está muy satisfecho con el trabajo que mañana presentará en el Palacio de Cibeles de Madrid en una rueda de prensa que se prevé multitudinaria.

«Se ha hecho un trabajo con mucho rigor que será válido para la siguiente fase. Estamos muy contentos», dice Avial, quien asegura que ha conseguido un mapa «concreto» del subsuelo y las paredes tanto de la iglesia como de los habitáculos anexos.

«Todas las zonas se han analizado con absoluto detalle: nunca se ha hecho un trabajo así en España, con una malla tan definida en un georradar», explica el investigador, quien considera que los resultados serán muy clarificadores para el forense Francisco Etxebarría, el responsable de la siguiente fase del proyecto.

La iglesia donde fue enterrado el genio de la literatura universal fue remodelada a finales del siglo XVII, y, aunque se tiene la certeza de que el escritor reposa allí, no se sabe en qué lugar exacto pueden estar sus restos.

El proyecto que lidera Avial junto con el historiador Fernando de Prado y el forense Etxeberría tiene precisamente como objetivo localizar esos puntos donde podrían reposar los restos.

Una vez hecha pública este lunes esa información, se decidirá si se puede seguir adelante con la segunda fase del proyecto, que, bajo las órdenes del prestigioso forense, consistiría en una excavación selectiva y cuidadosa para recuperar los restos óseos que puedan corresponderse con los del escritor.

(Fuente:TeleSur)

Etiquetas: , , , , , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

En busca de los huesos de Cervantes

20140506194334-cervantes-huesos-busqueda.jpg


1:39:52 p.m.

Aunque muchos lo consideran un despilfarro de dinero y de recursos, otros no lo estiman así, y esperan con ansiedad la tan anunciada búsqueda de los restos de Miguel de Cervantes Saavedra, en el Convento de las Trinitarias Descalzas en Madrid. Es allí donde fue enterrado, en el año 1616, el escritor español, pero hasta ahora se desconoce el lugar exacto de su tumba.

Al principio, los investigadores usarán algunas técnicas no invasivas como un georradar y una cámara termográfica. Utilizando estos instrumento crearán un mapa tridimensional de todo el edificio, especialmente de las cavidades que contienen fósiles en los muros y bajo el suelo. La misma técnica permitirá radiografiar los restos de los enterrados en la iglesia.

En caso de ser exitosa la primera etapa, en la segunda comenzarán las excavaciones arqueológicas, encabezadas por el antropólogo forense Francisco Etxeberría. Y la última etapa será el análisis de los restos y la observación histórica por parte del historiador Fernando Prado. Los investigadores esperan que así puedan encontrar los restos del famoso autor de Don Quijote  de la Manchar. Incluso,  la aplicación de técnicas modernas permitirá reconstruir su rostro.

No obstante, un obstáculo que tendrán los investigadores es que no podrán identificar s Cervantes usando análisis de ADN. Para que esta técnica sea aplicada exitosamente hay que «comparar» el ADN mitocondrial del escritor con su descendencia femenina. Y es una tarea imposible, ya que no tuvo nietas sobrevivientes. Descendientes femeninas las tuvo el hermano de Miguel de Cervantes, Rodrigo, pero 400 años después el ADN ya se encuentra demasiado mezclado para que el análisis sea adecuado.

Para identificar al escritor aplicarán el método de «caracterización antropológica». Es decir, los investigadores compararán los restos hallados con sus rasgos físicos descritos en documentos históricos. «El mismo Cervantes se describe como un hombre cargado de espaldas, una nariz curva y solo seis dientes en la boca», informa RTVE citando a Etxeberría. «Buscamos un individuo que siendo varón tenga cerca de 70 años, que tenga artrosis en la columna vertebral, que le falten muchos dientes en la boca» y también alguien que sufrió en la batalla de Lepanto varias heridas de arcabuz: dos en el pecho y una en la mano izquierda que provocó su atrofia.

(Fuente: RT)

 

Etiquetas: , , , , , , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

Alfabeto cambia drásticamente ante nueva edición de la RAE

20140410025255-rae.jpg

 

8:37:17 p.m. 

El nombre a algunas letras también será modificado. De este modo, la «y griega» se llamará «ye» y la «i latina» pasará a denominarse simplemente «i». Tampoco se podrá escribir más «ex marido», mientras que «quórum» ahora será con «C».

La nueva edición de Ortografía elaborada por la Real Academia Española (RAE) ha provocado un drástico cambio en el alfabeto, en el que han sido eliminadas algunas letras como la «Y», la «CH» y la «LL». 

Asimismo, en esta edición que saldrá publicada a fines de este año, modificarán el nombre a algunas letras. De este modo, la «y griega» se llamará «ye». Con esto, la «i latina» pasará a denominarse simplemente «i».

En tanto, la «B» se llamará sólo «be» y la «V», «uve»  —y no «be alta», «be larga», «ve baja» ni «ve corta»–. En el caso de la «w», se nominará sólo «doble uve».

Respecto de la tilde, dejará de usarse en la palabra «solo» incluso en casos de posible ambigüedad, como «voy solo al cine», aunque no se condenará si alguien quiere utilizarla.

Tampoco llevarán tilde «guión», «huí» y «truhán», debido a que se considera que son palabras «monosílabas a efectos ortográficos», cualquiera sea la forma de pronunciarlas.

Igualmente, se eliminará la tilde entre números, por ejemplo «4 ó 5». La explicación es que esta regla se basaba en que antes todo el mundo escribía a mano. Sin embargo, ahora se toma en cuenta que tanto la máquina de escribir como el computador han eliminado "el peligro de confundir la letra «o» con la cifra cero, que es de tamaño mayor.

Se va la «Q» 

La RAE decidió además en algunas palabras cambiar la «Q» por la letra «C» o «K», dependiendo del caso. Así, «Iraq» será «Irak», «Qatar» se escribirá «Catar», «quásar» será «cuásar», y «quórum» ahora será «cuórum».

Esto se debe a que en nuestro sistema de escritura la letra «Q» sólo representa al fonema «K» en la combinación «qu» antes de la «E» o la «I», por lo que escribirla en estas otras palabras «representa una incongruencia con las reglas».

Quienes prefieran escribir estas palabras de la forma anterior, deberán hacerlo como si fueran extranjerismos, es decir en cursiva y sin tilde.

Finalmente, el prefijo «ex» se escribirá unido a la base léxica, en caso de que afecte a una sola palabra. Por ejemplo: «exmarido», «exministro» y «exdirector», pero continuará escribiéndose separado cuando se trate de palabras compuestas, como «ex director general».

(Fuente: TeleSur)

  

Otras relacionadas:

 

Etiquetas: , , , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

La RAE cumple 300 años

20130827083907-rae.jpg

 

 

26/8/2013 2:30:04


Érase una vez que no había una forma sola de escribir una palabra. Era la época de la ortografía al gusto de cada uno, pues no existía un diccionario para prevenir las divergencias. 


Este tema comenzó a predominar las tertulias en la casa del marqués de Villena hasta que por fin decidieron buscar una solución: el 3 de agosto de 1713, el marqués y 10 amigos fundaron la Real Academia Española, y con un acta pragmática comenzaron a planear la redacción del Diccionario de autoridades.

No fue tarea fácil, pero 26 años después, esta institución, que tiene como lema «limpia, fija y da esplendor», logró publicar los significados de 42.000 palabras en seis volúmenes. En 2014 aparecerá la vigésimo tercera edición.

 

 

Etiquetas: , , , , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

El español se propaga por el mundo a gran velocidad

20130226223017-espanol-n-web.jpg


26/02/2013 16:25:05

 

Según el Anuario 2012 del Instituto Cervantes,  «El español en el mundo» más 495 millones personas hablan este idioma, ubicándose como la segunda del mundo por número de usuarios. En China, por ejemplo, unos 25.000 estudiantes aprenden español, y la demanda crece.

 

El español, además  es el segundo idioma de comunicación internacional— detrás del inglés—, de modo que dentro de tres generaciones el 10% de la población mundial se entenderá en español, y en estados Unidos se concentrará el mayor número de hispanohablantes del planeta.

El aumento anual del 8% en el número de matrículas para aprender esta lengua en el mundo, ha situado en dieciocho millones el número de alumnos que lo han escogido como lengua extranjera. En China, por ejemplo, unos 25.000 estudiantes aprenden español, y la demanda crece

En cuanto a la presencia del idioma de Cervantes en Internet, sólo el inglés y el chino son más requeridos por los usuarios. Su presencia en la Red registra un crecimiento sostenido de más del 800% en los últimos 10 años y se distancia cada vez con más velocidad del japonés, del alemán, del portugués.

En Twitter el español es la segunda lengua más utilizada, y en Facebook la emplean 80 millones de usuarios.

 

 

Etiquetas: , , , , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

Los verbos comodines restan precisión y color

20120708022354-verbos-comodines.jpg


 

07/07/2012 20:18:05

 

Así como uno puede comer lo mismo todos los días y no morirse de hambre, puede usar verbos comodines siempre que escriba y no caer en la incorrección, en su sentido estricto. Por poder, se puede. Eso sí, igual que llevar una dieta rica y variada mejora el estado de salud y el aspecto físico, escribir con un lenguaje rico y preciso mejora el impacto, la credibilidad y el estilo de los textos.

 

Sin embargo, la urgencia y la inmediatez que caracterizan a la comunicación de los nuevos medios, y que siempre han estado presentes en el periodismo, fomentan que se recurra con mucha frecuencia a los verbos comodines o fáciles, como tener, haber, poner y hacer; su significado es tan genérico que pueden incluirse casi en cualquier construcción, pero restan precisión y color y pueden llevar a equívocos.

Para no abusar de estos verbos «descolocados», es recomendable —que no obligatorio— acudir a las colocaciones, que son combinaciones frecuentes de palabras más o menos fijadas por su uso repetido.

Las siguientes tablas recogen algunos ejemplos de construcciones que se lavan la cara al sustituir verbos comodines por verbos más precisos y «colocados».

 

Tener

 

Expresión con tener

Expresión más precisa

tener en su poder

obrar en su poder

tener una sensación

experimentar una sensación

tener buena salud

gozar de buena salud

tener más interés

cobrar interés

tener una actividad

desarrollar una actividad

tener un cargo

desempeñar un cargo

tener la esperanza

albergar o concebir la esperanza

tener síntomas

presentar síntomas

tener una ideología

profesar una ideología

tener una postura

adoptar una postura

tener efecto

surtir efecto

tener una enfermedad

padecer una enfermedad

tener una meta

marcarse una meta

tener recursos

disponer de recursos

tener el mando

ejercer/ostentar el mando

tener un peligro/una dificultad

entrañar un peligro/una dificultad

tener un error

cometer un error/Incurrir en un error

tener gravedad

revestir gravedad

tener compromisos/obligaciones

contraer compromisos/obligaciones

tener cualidades

atesorar cualidades

 

Haber

 

Expresión con haber

Expresión más precisa

haber silencio

reinar el silencio

haber muchas críticas

llover críticas

haber un temporal

arreciar/azotar un temporal

haber una inquietud

latir una inquietud

haber un cambio

experimentar un cambio

haber peligros

acechar peligros

haber una batalla

librarse una batalla

haber dudas/sospechas

suscitarse dudas/sospechas

haber rumores

correr rumores

 

Poner

 

Expresión con poner

Expresión más precisa

Ponerse de rodillas

hincar las rodillas

Ponerse el sombrero

calarse el sombrero

Poner un centinela

apostar un centinela

Poner normas

establecer normas

Poner una placa

dedicar una placa

Poner un sello

estampar un sello

Poner atención

prestar atención

Poner una emisora

sintonizar una emisora

Poner confusión

sembrar confusión

Poner un negocio

montar un negocio

Poner la lumbre

encender la lumbre

Poner un monumento

levantar/erigir un monumento

Poner la mirada en algo/alguien

fijar la mirada en algo/alguien

 

Hacer

 

Expresión con hacer

Expresión más precisa

Hacer maravillas

obrar maravillas

Hacer un poema/una canción

componer un poema/una canción

Hacer amistades/negociaciones

entablar amistades/negociaciones

Hacer preguntas

formular preguntas

Hacer estragos

causar estragos

Hacer muchos favores/elogios

prodigarse en favores/elogios

Hacer un viaje

emprender un viaje

Hacer un túnel

perforar un túnel

Hacer un trayecto

recorrer un trayecto

 

No obstante, hay que tener en cuenta que estas colocaciones están consagradas pero no son sagradas; es decir, si bien enriquecen más un texto que los verbos comodines, su abuso o su imposición las convierte en tópicos que empobrecen el estilo y limitan la creatividad. En fin, tratemos de no amargar la cocina.

 

(Fuente: Estilo)

 

Sobre la autora: Sara Hernández Pozuelo es una traductora especializada en los ámbitos audiovisual, literario, jurídico, económico y publicitario. Ama la lengua y la cultura, y su curiosidad no parece tener fin.

Etiquetas: , , , , , , , ,


El español en el periodismo deportivo (2)


 

11/05/2012 23:36:53

 

Durante los próximos días 10 y 11 de mayo se va a celebrar en San Millán de la Cogolla, La Rioja (España) el VII Seminario Internacional de Lengua y Periodismo «El español en el periodismo deportivo». Las jornadas podrán seguirse en directo desde esta misma entrada.


Puedes consultar el programa en este enlace, seguir el seminario por Twitter con la etiqueta #lenguajedeportivo y ver las sesiones desde aquí mismo cuando comiencen.


Etiquetas: , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

El español en el periodismo deportivo


 

 11/05/2012 23:36:53

 

Durante los próximos días 10 y 11 de mayo se va a celebrar en San Millán de la Cogolla, La Rioja (España) el VII Seminario Internacional de Lengua y Periodismo «El español en el periodismo deportivo». Las jornadas podrán seguirse en directo desde esta misma entrada.


Puedes consultar el programa en este enlace, seguir el seminario por Twitter con la etiqueta #lenguajedeportivo y ver las sesiones desde aquí mismo cuando comiencen.

 

Etiquetas: , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

Nuevo Diccionario urgente de dudas

20111113053309-6.manual-de-dudas.jpg


 

13/11/2011 0:27:41

 

La web Estilo estrena una nueva sección: el Diccionario Urgente de Dudas DUD, que responderá, con sus más de 4.000 entradas, a las incertidumbres más frecuentes sobre el español.

 

El nuevo Diccionario de dudas parte del clásico Vademécum, que la Fundación ha ido confeccionando, a lo largo de los años, gracias a su análisis diario de los medios de comunicación.

Pero el DUD no es un diccionario cualquiera, además de poder consultarse por orden alfabético y de acceder a sus entradas usando el buscador, cuenta con un rico sistema de etiquetas que mejora la navegabilidad.

Gracias a este etiquetado, el DUD ofrece con un solo clic todas las entradas que tienen que ver, por ejemplo, con temas deportivos o con asuntos relacionados con la economía o el mundo empresarial.

También pueden consultarse las dudas relacionadas con un verbo o con una preposición o un nombre. Y si aún eres más curioso, aquellas entradas que vinculadas con extranjerismos, topónimos, acentuación, concordancia, etc.

Por ahora es solo una prueba, una especie de versión 1.0. Puedes entrar al diccionario desde http://www.manualdeestilo.com/dudas/

 

(Fuente: manualdeestilo)

 

 

Etiquetas: , , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

ADIÓS A CH Y LA LL EN NUEVA ORTOGRAFÍA PARA EL SIGLO XXI

20101109010532-sin-y-y-sin-ch-2.jpg

08/11/2010 19:03:16

La ch y la ll serán definitivamente eliminadas de los diccionarios castellanos. La y griega perderá definitivamente su referencia helénica y será conocida apenas como ye. El prefijo ex ya no se escribirá separado ni con guión… ¡y otras novedades más!  La obra «Nueva Ortografía de la Lengua Española» será presentada el 28 de noviembre en la Feria del Libro de Guadalajara.

Después de haber penado durante nueve años en el purgatorio, a partir de la publicación de la Nueva Ortografía de la Lengua Española, un volumen de 800 páginas editado por Espasa con el espaldarazo de las veintidós academias de la lengua, estará en venta a partir de diciembre.

Ambos dígrafos habían sufrido una primera degradación en el Diccionario de 2001, en el que se materializó la decisión de las academias de mantenerlos todavía como parte del alfabeto, pero, en los diccionarios, incluidos en la c y la l respectivamente. Esta resolución obedece a una alegada necesidad de ajustarse a las pautas de un cierto «alfabeto internacional».

Tras la publicación de la nueva obra de la docta casa y sus acólitas, quórum se podrá escribir con c (cuórum) y ¡sorpresa! cuásar será el nuevo nombre de los quásares. Iraq será Irak y el emirato de Qatar pasa a llamarse Catar. La Academia «permite» que estos nombres se escriban con q, pero con la condición de que vayan en bastardilla como extranjerismos crudos y no como vocablos de nuestra lengua.

Otra novedad es que, a partir de ahora, quienes fueron presidentes serán expresidentes y los ministros que hayan dejado sus cargos pasarán a ser exministros, no ex ministros ni tampoco ex-ministros. Esta decisión es coherente con la Nueva Gramática de la Lengua Española (NGLE), que prescribe que los prefijos van siempre unidos a la base léxica, aunque habrá una excepción: cuando ex preceda palabras compuestas, como ex ministro de Cultura o ex capitán general se escribirá separado .

Otras tildes que se jubilan son las que hasta ahora adornaban la o cuando iba entre números. Si uno quiere ahora escribir 4 ó 5 tendrá que emplear la grafía 4 o 5, que a partir de ahora no se confundirá con 405, según sentenció la autoridad lingüística.

La pronunciación iberoamericana, que hace sonar truhán y guión como bisílabas, es solemnemente ignorada por las academias, que decidieron considerar ambos vocablos como monosílabos, tal como son pronunciados por el 10 % de los hablantes (los de la Península) y, en consecuencia, se escribirán sólo sin tilde. Hasta ahora, se podían escribir con o sin tilde según la pronunciación de cada región, monosilábica o bisilábica.

¿Dije sólo? Pues no, ya no puedo hacerlo: la tilde en solo se elimina definitivamente en todos los casos, incluso cuando pudiera haber ambigüedad (vine solo a verte). Alguien podrá ver tal vez un reflejo autoritario en la aclaración de que la Academia «no condena su empleo si alguien quiere usar la tilde». Menos mal.

 

(Fuente: elcastellano.org / Ricardo Soca)

 

 

 

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

GRAMÁTICA, GÉNERO, SEXO Y ARROBA

20100626070839-real-academia-de-la-lengua-.jpg

La edición que circula con el título «Nueva Gramática Española», constituye la primera gramática académica desde 1931 y ofrece el resultado de once años de trabajo de las veintidós instituciones encargadas de fijar la norma lingüística para todos los hispanohablantes.

A  los usuarios y a los especialistas  e investigadores; a  los que tienen el español como primera o segunda lengua, y a los profesores de español en los diversos niveles académicos, le ofrezco algunos detalles novedosos que han impuesto ciertos especialistas y grupos bajo el falso manto de la igualdad de ¿géneros?, y otros que se han generalizado a través del (mal) uso de algunos recursos de las llamadas Nuevas Tecnologías de la Información. Veamos:

El género: ejemplos de uso

Miembro: Se admiten las alternancias «Ella es el miembro (o la miembro) más notable del equipo».Pero  «miembra»,  ¡No! Quien lo haya propuesto sepa que no ha hecho ningún aporte lingüístico.

Género no es igual que sexo

El género es una propiedad de los nombres y de los pronombres que tiene carácter inherente y produce efectos en la concordancia con los determinantes, los adjetivos, y que no siempre está relacionado con el sexo biológico.

Las personas no tenemos  género,  tenemos  sexo.

De ahí, que la expresión «violencia de  género» sea incorrecta porque la violencia la cometen las personas, no las palabras. En nuestra lengua se debe decir violencia sexual  o violencia  doméstica, como nos indica la Real Academia Española.

Reiteraciones innecesarias

Tampoco  se acepta la utilización redundante del masculino y del femenino: «La mayor parte de los ciudadanos y  de las ciudadanas»: es un circunloquio innecesario.

El criterio básico de cualquier lengua  es  economía y simplificación. Obtener la máxima comunicación con el menor esfuerzo posible, no diciendo con cuatro palabras lo que puede resumirse en dos.

A lo largo de los últimos años, destacados miembros de la Real Academia de la Lengua (RAE) han venido rebatiendo la actual tendencia  al desdoblamiento indiscriminado del sustantivo en su forma masculina y femenina.

La osadía de la ignorancia

Una comisión del parlamento andaluz se dirigió a la Real Academia Española solicitando un informe sobre la corrección de los desdoblamientos tipo «diputados y diputadas, padres y madres, niños y niñas», etcétera. La RAE respondió puntualizando que tales piruetas lingüísticas son innecesarias.

 El empleo de circunloquios y sustituciones inadecuadas: «diputados y diputadas electos y electas» en vez de diputados electos, o llevaré «los niños y las niñas» al colegio en vez de llevaré los niños al colegio resulta empobrecedor, artificioso y ridículo.

El ministerio de desigualdad

Junto al machismo, que subordina todo al ser macho, han creado el hembrismo. Y han olvidado lo central, el ser hombre, en sus dos vertientes.

El mundo se reduce a sexo. Ese es el lema de esta moderna herejía. Ahora comprenderán su reflejo lingüístico. Primero confunden género y sexo. Una silla es femenino, pero no hembra; un sillón es masculino, pero no macho.

El género común es útil, evita pérdidas de tiempo, sintetiza abarcando ambos géneros y ambos sexos: es más económico decir, cuando traducimos el Evangelio, dejad que los niños se acerquen a mí que decir «los niños y las niñas». Decir, incluso, con Quintiliano, al niño se le debe máxima reverencia, evidentemente a  niños y niñas.

La arroba no es una letra

Para evitar las engorrosas repeticiones a que da lugar la reciente e innecesaria costumbre de hacer siempre explícita la alusión a los dos sexos (los niños y las niñas, los ciudadanos y ciudadanas, etc.) ha comenzado a usarse el símbolo de la arroba (@) como recurso gráfico para integrar en una sola palabra las formas masculina y femenina del sustantivo, ya que este signo parece incluir en su trazo las vocales a y o: l@s niñ@s.

Debe tenerse en cuenta que la arroba no es un signo lingüístico y, por ello, su uso en estos casos es inadmisible desde el punto de vista normativo; a esto se añade la imposibilidad de aplicar esta fórmula integradora en muchos casos sin dar lugar a graves inconsistencias, como ocurre en Día del niñ@, donde la contracción del solo es válida para el masculino niño.     

¿Qué es la arroba?

1. Símbolo que se utilizaba para representar la unidad de masa llamada arroba: @ (plural @@). Peso equivalente a 11,502 kg. (En Aragón, peso equivalente a 12,5 kg.)

2. En la actualidad es muy conocido por los usuarios de informática pues se utiliza para indicar «en» (at en inglés) en las direcciones de correo electrónico y otros servicios en línea que utilizan el formato usuario@servidor.

3. Durante buena parte del comienzo y mitad del siglo XX, fue un símbolo usado en los libros de texto como representación del área, especialmente en libros de matemática e ingeniería

Las lenguas evolucionan, pero evolucionan con el uso popular, no con imposiciones de políticas erradas que parecen venir de arriba hacia abajo, y muchas veces hasta con faltas de ortografía.

No hablemos ya de los disparates que circulan por la red de redes.

 

 

 

 

 

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL

20080809032113-quijote.gif

Nuevos artículos en Edición correspondiente a agosto de 2008


Rodríguez Adrados: El español es de todos.
El académico español Francisco Rodríguez Adrados, sabio vitalista salmantino -un hombre identificado con la defensa a ultranza del idioma español- reivindicó recientemente en Brasil la necesidad de «consolidar los elementos comunes que fortalecen y dan realidad al conjunto de tierras y gentes que forman España», tras recibir el doctorado Honoris Causa por la Universidad de Sao Paulo (USP).
http://www.conoze.com/index.php?accion=autor&autor=Francisco+Rodr%EDguez+Adrados 

Arbilla: «Que los españoles hablen lo que quieran»
El periodista Danilo Arbilla, consejero delegado del semanario uruguayo Búsqueda y ex presidente de la Sociedad Interamericana de Prensa (SIP), comenta la polémica desatada en España por un Manifiesto con miras a imponer y asegurar la obligatoriedad del español, quizás y por lo menos como segunda lengua, en todo el territorio del reino. «Que los españoles cuiden sus intereses y hablen el idioma que más les convenga, es su derecho. Lo que no está bien es que se autoproclamen voceros de Latinoamérica y menos bien aún, que los latinoamericanos acepten que lo hagan», comentó.
Pulse aquí

 «Malas palabras»
Una apología de las llamadas «malas palabras» emprende aquí el periodista argentino Eduardo Dermirossián con el buen humor que caracteriza sus textos: «Hoy vengo a hacer el elogio de las malas palabras. O, cuando menos, a aligerar su carga ominosa. Hoy quiero cobrar venganza por la gazmoñería de mis maestros que, no contentos con amonestarme cuando apostrofaba a mis compañeros de banco, fastidiaban a mis padres con malas anotaciones en mi cuaderno. Quiero ejercer mi derecho de hablar como mejor convenga a mi ánimo, variable como el viento, espiralado unas veces hacia arriba y otras hacia abajo, y casi siempre desafiando las reglas RAE», según declara con encendido fervor.

Etiquetas: , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...



Fotografía

 

La página de MercyLaTecla,
desde el centro de Cuba.
Una mujer que desde hace
mucho decidió sus destinos
por el periodismo y el magisterio,
y aún sigue apostando por ambos.


contadores de visitas



Habana, CUBA


Pronóstico de Tutiempo.net








Mi Ping en TotalPing.com











contador gratis para web

Archivos

Enlaces

Ms













script src="http://feeds.feedburner.com/Matemticas-NoticiasDeLaCienciaYLaTecnologa?format=sigpro" type="text/javascript" >




















Blog creado con Blogia. Esta web utiliza cookies para adaptarse a tus preferencias y analítica web.
Blogia apoya a la Fundación Josep Carreras.

Contrato Coloriuris
Plantilla basada en el tema iDream de Templates Next