Blogia
LA TECLA CON CAFÉ

La fiesta de todos los hispanohablantes y amantes del español

La fiesta de todos los hispanohablantes y amantes del español

7:09:53 a.m.

Arranca el Año de la Lengua española en Moscú con la lectura de obras clásicas y el reconocimiento del interés mutuo, más allá de la situación política.

La inauguración del Año de la lengua española en Rusia y la lengua rusa en España se celebró el 27 de abril en el Museo de Bellas Artes Pushkin de Moscú.

La ceremonia contó con la presencia del Secretario de Estado de Cultura de España, José María Lasalle, el Director de la Real Academia de la Lengua, Darío Villanueva, el Embajador de España, José Ignacio Carbajal y los representantes del Instituto Cervantes.

Además, acudieron los diplomáticos de distintas embajadas de los países latinoamericanos en Rusia, debido a que España decidió ampliar el marco de las celebraciones e incluyó en el programa a todos los países que hablan español.

Por parte rusa, aparte de la directora del Museo, Marina Loshak, asistió el Representante Especial del Presidente de Rusia para la cooperación Cultural Internacional, Mijaíl Shvydkói, que destacó que la celebración del Año de idioma español en Rusia y viceversa “muestra un gran interés y cercanía entre ambos pueblos, sin importar (o sin importar demasiado) las dificultades y problemas políticos que existen hoy”.

La elección del Museo de Bellas Artes Pushkin como sede de la apertura no fue casual: el poeta clásico ruso fue un gran amante de la literatura española y, sobre todo, de Cervantes, hecho que fue destacado por todos los participantes de la ceremonia.

Durante la ceremonia de la inauguración rindieron homenaje a Miguel de Cervantes leyendo en español y en ruso un fragmento de El Quijote. El grupo de música antigua Zarabanda interpretó piezas de compositores españoles de los siglos XVI y XVII.

La apertura fue acompañada por la inauguración de la exposición El Lbro de Artista de la colección privada de Borís Fridman, que posee valiosas obras gráficas españolas de principios del siglo XX. Se trata de los dibujos de Joan Miró para poemas de Rafael Alberti, y los de Antoni Tàpies a textos del poeta ruso Joseph Brodsky.

En una entrevista a RBTH el director de la RAE, Darío Villanueva, ha destacado que aparte de la elaboración del programa de actividades culturales y educativas para todo el año, se están analizando las posibilidades para fortalecer la postura del español en Rusia.

Durante un encuentro con el viceministro de Educación y Ciencia de Rusia, Veniamín Kagánov, la parte española y la rusa acordaron pasos para que el español “afiance su posición como segunda lengua extranjera en Rusia y para que forme parte de las Olimpiadas escolares junto con otras materias e idiomas”, subraya el director de la RAE.

La Embajada de España y otras de los países de habla hispana decidieron anunciar un concurso para la mejor traducción de obras españolas al ruso, que a partir de ahora se va a realizar todos los años.

Hablando de objetivos a largo plazo, Darío Villanueva, destacó que es necesario “consolidar la posición del español entre las lenguas extranjeras en Rusia, a pesar de que el inglés tiene una postura favorable a priori. Por otro lado, está el idioma ruso, una de las lenguas más importantes del mundo no solo demográficamente, sino también histórica y culturalmente. Un país desarrollado como España tiene que ser sensible a la presencia y a la relevancia del idioma ruso”, subrayó Villanueva.

(Fuente: RBTH) 

0 comentarios