20161015181128-musicares-2015-person-of-th.jpg


11:44:40 a.m.

Dylan, de 75 años, está considerado como una de las figuras más influyentes de su generación. En 2007 fue premiado con el Premio Príncipe de Asturias de las Artes y un año después con el Pulitzer de honor.

Tras varios años en la lista de candidatos, el cantautor y poeta estadounidense Bob Dylan fue distinguido con el Nobel de Literatura "por crear nuevas expresiones poéticas dentro de la gran tradición musical estadounidense", según anunció la Academia Sueca en Estocolmo.

A sus 75 años, Dylan está considerado como una de las figuras más influyentes de su generación. Su carrera musical arrancó a comienzos de los 60 con el folk y la canción protesta como seña de identidad y hits como Blowin in the Wind y A Hard Rain’s a-Gonna Fall.

En 1965 llegaría su reconversión eléctrica con Highway 61 Revisited, considerado uno de los discos clave del siglo XX y en el que consolida su interés por el rock y el blues. Su primer sencillo, Like A Rolling Stone, fue elegido la mejor canción de todos los tiempos por la revista musical Rolling Stone.

Discos como Blonde on Blonde, Planet Waves o Desire desafiaron la cultura pop tradicional y le valieron un enorme éxito comercial además del aplauso de la crítica. Tras su conversión del judaísmo al cristianismo y el giro religioso de sus composiciones, resurgió a finales de los 80 con Oh Mercy.

Dylan guarda silencio sobre su Nobel 


Sin embargo el compositor, cantante y poeta estadounidense Bob Dylan aún no se ha pronunciado sobre el premio Nobel de Literatura  que le acaba de otorgó la Academia sueca.

Aunque para la Academia sueca esto no es algo extraño porque ya ha ocurrido antes, no deja de ser molesto puesto que además debe defenderse de una elección "atrevida y controvertida".

La institución destacó que no se ha podido comunicar con el galardonado. “Hablamos con el agente de Dylan y también con el responsable de su gira", dijo el canciller de la institución, Odd Zschiedrich a la agencia de noticias AFP.

No obstante, comentó que la situación no es extraña. "Ya ha sucedido varias veces, incluso en la época moderna, el hecho de no poder hablar inmediatamente con el laureado".

"Haberle atribuido el Nobel de Literatura es lamentable (...) La Academia sueca se ridiculiza", declaró el escritor francés Pierre Assouline, miembro de la Academia Goncourt.

(Fuente: AFP/Reuters/TeleSURtv) 

 

Tres letras de canciones que le ganaron el Nobel

Masters of War
(Los maestros de la guerra) 1963

You that build the big guns
You that build the death planes
You that build all the bombs
You that hide behind walls
You that hide behind desks
I just want you to know
I can see through your masks

"Ustedes, que fabrican las grandes armas
Ustedes, que construyen los aviones de la muerte
Ustedes, que construyen todas las bombas
Ustedes, que se esconden tras los muros
Ustedes, que se esconden detrás de escritorios
Sólo quiero que sepan
Que puedo verlos a través de sus máscaras".

A hard rain’s a gonna fall
(Dura lluvia va a caer) 1963 

I saw a newborn baby with wild wolves all around it
I saw a highway of diamonds with nobody on it
I saw a black branch with blood that kept drippin’
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin’
I saw a white ladder all covered with water
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken
I saw guns and sharp swords in the hands of young children
And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, and it’s a hard
It’s a hard rain’s a-gonna fall.

"Vi a un recién nacido rodeado de lobos salvajes
Vi una autopista de diamantes que nadie usaba
Vi una rama negra goteando sangre fresca
Vi una habitación llena de hombres cuyos martillos sangraban
Vi una escalera blanca cubierta de agua
Vi diez mil oradores de lenguas rotas
Vi pistolas y espadas en manos de niños pequeños
Y es dura, dura, dura
Muy dura la lluvia que va a caer".

Like a Rolling Stone
(Como una piedra que rueda) 1965 

  

Ah you never turned around to see the frowns
On the jugglers and the clowns when they all did tricks for you
You never understood that it ain’t no good
You shouldn’t let other people get your kicks for you
(…)
How does it feel, ah how does it feel?
To be on your own, with no direction home
Like a complete unknown, like a rolling stone
 

"Nunca te diste vuelta a observar los ceños fruncidos
De los malabaristas y payasos que hacían trucos para ti
Nunca entendiste que no es bueno
Dejar que otra gente reciba los golpes que son para ti".
(…)
"¿Cómo se siente? ¿Cómo se siente?
Estar completamente solo, sin saber el camino a casa
Ser un completo desconocido, como una piedra que rueda".